() - To scatter, sprinkle, spread & to cast, let go

Tone 1

sā | 15 strokes | radical:

·

To scatter, sprinkle, spread;

to cast, let go;

also used in transliterations.

To scatter, sprinkle, spreadto cast, let goalso used in transliterations.

Usage highlights

To sprinkleTo throw a tantrum / act coquettishlyTo sow seedsTo spread outTo scatterTo lie / talk nonsense

Synonyms

  • to scatter, disperse
  • to sow, broadcast
  • to sprinkle, spray

Antonyms

  • to gather, collect
  • to assemble, gather

Usage & contexts

Examples

  • He sprinkled salt on the food (撒盐).
  • The child threw a tantrum (撒娇).
  • She spread the map on the table (撒开地图).
  • The farmer sowed seeds in the field (撒种).

Collocations

  • To sprinkle(撒上)
  • To throw a tantrum / act coquettishly(撒娇)
  • To sow seeds(撒种)
  • To spread out(撒开)
  • To scatter(撒播)
  • To lie / talk nonsense(撒谎)

Idioms

  • To sow discord(撒弄是非)
  • To act willfully and make a scene(撒泼打滚)
  • To run away at top speed(撒丫子就跑)

Cultural background

FAQ
  • The character 撒 is used in the Chinese translation for 'Satan' (撒旦), giving it a negative connotation in religious contexts.
  • The action of scattering or sprinkling (撒) is a common agricultural and culinary concept.
  • The phrase 撒娇 carries a specific cultural nuance of playful, coquettish behavior, often from a child or romantic partner.

FAQ