碰 (pèng) - To touch & to bump
碰 · pèng
To touch;
to bump;
to meet;
to encounter;
to try one's luck;
to take a chance.
To touchto bumpto meet
Usage highlights
Bump into/meet by chanceEncounter/come acrossTry one's luckTouch/make contactCollide/crashRun into difficulties
Usage & contexts
Examples
- Don't touch that hot surface (别碰那个热表面).
- I bumped into an old friend yesterday (我昨天碰见了一个老朋友).
- Let's try our luck at the lottery (让我们碰碰运气买彩票).
- The two cars collided at the intersection (两辆车在十字路口相碰).
Collocations
- Bump into/meet by chance(碰见)
- Encounter/come across(碰到)
- Try one's luck(碰运气)
- Touch/make contact(触碰)
- Collide/crash(碰撞)
- Run into difficulties(碰钉子)
Idioms
- Running into obstacles everywhere(到处碰壁)
- Bumping into the southern wall without turning back(碰南墙不回头)
- Meeting by chance(萍水相逢)
- Bumping into good luck(碰巧)
Cultural background
FAQ- In Chinese culture, '碰' often carries connotations of chance encounters and testing one's fortune.
- The phrase '碰钉子' (literally 'hit a nail') metaphorically describes encountering rejection or obstacles.
- In social contexts, '碰' can imply casual, unplanned meetings that sometimes lead to significant connections.