絆 (bàn) - To trip & to stumble
絆 · bàn
To trip;
to stumble;
to hinder;
to obstruct;
to fetter;
to tie up.
To tripto stumbleto hinder
Usage highlights
To trip and fallTo hinder progressObstacle or stumbling blockTo fetter the feetTo trip someone upTo be entangled
Usage & contexts
Examples
- He tripped over a stone (被石头绊倒).
- This matter is holding me back (这件事绊住了我).
- Don't let small things hinder your progress (别让小事绊住前进的脚步).
- The rope is used to tie up the horse (绳子用来绊马).
Collocations
- To trip and fall(绊倒)
- To hinder progress(绊住)
- Obstacle or stumbling block(绊脚石)
- To fetter the feet(绊脚)
- To trip someone up(使绊子)
- To be entangled(羁绊)
Idioms
- A stumbling block in one's path(绊脚石)
- Long-standing emotional bonds(宿命的羁绊)
- To trip over ropes and stumble on stones(绊绊磕磕)
Cultural background
FAQ- In traditional Chinese culture, '绊脚石' metaphorically refers to obstacles hindering progress or development.
- The character embodies the concept of restraint, both physical and metaphorical.
- In martial arts or competitive contexts, '使绊子' refers to tripping an opponent as a tactical move.