辱 (rǔ) - Disgrace, humiliation, insult & to bring shame upon
辱 · rǔ
Disgrace, humiliation, insult;
to bring shame upon;
to be insulted or humiliated;
also used in classical Chinese as a humble self-reference.
Disgrace, humiliation, insultto bring shame uponto be insulted or humiliated
Usage highlights
HumiliationTo insultTo suffer humiliationDisgrace and humiliationTo bring shame upon one's countryTo disgrace one's mission
Usage & contexts
Examples
- He felt deeply humiliated (受辱).
- The insult was unbearable (侮辱).
- She would rather die than suffer disgrace (宁死不辱).
- In ancient letters, one might refer to oneself humbly as 'your servant' (辱).
Collocations
- Humiliation(耻辱)
- To insult(侮辱)
- To suffer humiliation(受辱)
- Disgrace and humiliation(屈辱)
- To bring shame upon one's country(辱国)
- To disgrace one's mission(辱命)
Idioms
- Tolerate humiliation to carry out an important mission(忍辱负重)
- Endure humiliation as part of a stratagem(忍辱含垢)
- Bring disgrace upon oneself(奇耻大辱)
- A dead body is not to be insulted(辱尸)
- Bring shame to one's ancestors(辱没门楣)
Cultural background
FAQ- The concept of 'face' (面子) is deeply rooted in Chinese culture, making avoidance of disgrace (辱) a significant social concern.
- In classical texts and correspondence, 辱 was used as a humble term for oneself or one's actions when addressing a superior.
- Enduring humiliation for a greater cause (e.g., 忍辱负重) is often portrayed as a virtue of resilience and strategic patience in Chinese narratives.